Меню

imperfetto в итальянском языке упражнения

Урок 33. Разница между Imperfetto и Passato Prossimo. Ч. 1.

Сегодня мы поговорим о разнице между Imperfetto и Passato Prossimo .

Оба эти времени относятся к разряду прошедших времен и очень часто используются в речи, как отдельно, так и вместе в одном предложении. Грубо мы разделяем их по виду. Совершенным видом мы переводим Passato Prossimo(Che cosa hai fatto? – Что ты сделал?), а несовершенным – Imperfetto(Che cosa facevi? – Что ты делал?). Simone Fiorini очень четко, на мой взгляд, определил разницу между этими временами: Passato Prossimo – это фотография, вспышка(короткое, мгновенное, завершенное действие), а Imperfetto подобно видео или фильму(длительное незаконченное действие в прошлом).

Давайте расмотрим некоторые особенности употребления этих времен.

ЗАПОМНИТЕ: В итальянском языке очень четко нужно понимать, что именно вы имеете в виду. От этого будет зависеть выбор времени.

Мы употребляем Passato Prossimo, когда речь идет о завершенном действии, меня интересует факт, результат или, когда речь идет о единичном законченном действии.

Imperfetto указывает на длительнось действия, на его регулярность, а также используется для описания внешнего вида человека, владения чем-либо, описания погодных условий:

  • Dove sei stato? – Где ты был?(речь идет о завершенном отрезке времени). Sono stato al bar(Я был в баре – результат).
  • Dove eri? – Где ты был(находился)? Ero al bar(Я был в баре).(Я делаю акцент на длительности действия, а не на результате, поэтому берем Imperfetto).
  • Che cosa hai fatto? – Что ты сделал?(Хочу узнать результат). Ho lavato i piatti e ho fatto i compiti. – Я помыл посуду и сделал домашнее задание(результат).
  • Che cosa facevi quando eri a Roma? – Что ты делал, когда был в Риме?(Хочу узнать о регулярно повторяющихся действиях на момент пребывания в Риме.)
  • Facevo sempre colazione al bar e mangiavo al ristorante. – Я завтракал в баре и ел в ресторане(незавершенное, регулярно повторяющееся действие в прошлом).
  • Una volta ho mangiato in pizzeria. – Но один раз я поел в пиццерии(единичное, завершенное действие).

С Passato Prossimo употребляем слова и выражения, ограничивающие определенный промежуток времени.(но только, когда речь идет о законченном действии) :

  • tutto il giorno(tutto questo tempo, tutta la settimana) – весь день(все это время, всю неделю)
  • fino alle + время – до +время.
  • per – ограничивает завершенный промежуток времени
  • dalle…alle – с…по
  • Ho lavorato tutto il giorno. – Я проработала весь день. НО! Lavoravo tutto il giorno e poi andavo a ballare. – Я работал весь день и потом шел танцевать(регулярно повторяющееся действие в прошлом).
  • Hai studiato fino alle 10. – Ты (про)учился до 10. НО! Studiavi fino alle dieci e poi facevi una passeggiata. -Ты учился до 10, а потом прогуливался.(регулярно повторяющееся действие в прошлом).
  • Ha lavorato qui per 10 anni. – Он проработал здесь 10 лет.(и больше не работает).
  • Abbiamo studiato dalle 7 alle 10. – Мы учились с 7 до 10. НО! Di solito studiavamo dalle 7 alle 10. – Обычно мы учились с 7 до 10. (регулярно повторяющееся действие в прошлом).
Читайте также:  сколько упражнений делать на бицепс за тренировку на массу

Давайте рассмотрим некоторые ситуации, в которых Imperfetto и Passato Prossimo употребляются вместе в контексте.

Ситуация 1:

Ieri sono andata al ristorante(Вчера я сходила в ресторан – факт). Era pieno(Он был полон. – описание). C’era molta gente.(Было много людей(описание)). Ho mangiato bene.(Я хорошо поела. – факт). Mi è piaciuto tutto.(Мне все понравилось. – факт).

Ситуация 2:

Stamattina sono stata al mare(Сегодня утром я побывала на море.- факт). Il tempo era bello(Погода была хорошая. – описание погодного явления). Il mare era pulitissimo.(Море было очень чистое. – описание). C’era il sole(Было солнце. – описание). Faceva caldo(Было жарко. – описание). Ho preso un po’ di sole(Я немного позагорала. – факт). Ho fatto il bagno(Я искупалась. – факт). Mi sono riposata(Я отдохнула. – факт). Ero molto contenta(Я была довольна. – описание состояния). Verso le 10 sono tornata a casa(Около 10 я вернулась домой. – факт) .

Ситуция 3. Попробуйте разобраться самостоятельно:

Из учебника “Parlo Italiano”(Carmen Lizzadro, Elvira Marinelli, Annalisa Peloso). Стр. 138.

Незнакомые слова:

  • ho trascorso – Я провел.( trascorrere – проводить время).
  • ho affittato – Я снял.(affittare – снимать, сдавать).
  • in ottima posizione – в отличном месте.
  • a due passi dal mare – в двух шагах от моря.
  • fare una passeggiata – прогуливаться.
  • mi sedevo sulla sedia a sdraio – я садилась в шезлонг.
  • sotto l’ombrellone – под зонтом.
  • mi tuffavo – я ныряла(tuffarsi – нырять).
  • facevo una bella nuotata – я плавала.
  • tornavo in spiaggia – возвращалась на пляж(tornare – возвращаться).
  • migliore di quella dello scorso anno – лучше, чем та в прошлом году.
  • lontanissimo e affollato – очень далеко и переполненный.
  • la cosa peggiore – хуже всего.
  • si trovava – находился(trovarsi – находиться).
  • rumoroso – шумный.
  • non era mai possibile riposare tranquillamente. – никогда не было возможности отдохнуть спокойно.
Читайте также:  упражнения по английскому языку с вспомогательными глаголами

Давайте закрепим с видео:

Продвинутому уровню советую почитать вот эту статью по теме Passato Prossimo vs Imperfetto:

Попробуйте найти Imperfetto и Passato Prossimo в песне Loredana Bertè:

A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.

Lascia un commento Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

About me

Меня зовут Яна. С декабря 2010 года постоянно живу в Италии , в городе Таранто. Если ты учишь итальянский язык и интересуешься Италией, то добро пожаловать в мой блог Italyanochka.

Источник

Двадцать первый урок

Имена числительные и слова, образованные от имен числительных

Прошедшее время — imperfetto

Неправильные глаголы attendere, emettere, eleggere, parere, raccogliere, succedere

Via Margutta

Passavo per vịa Margutta , un mattino di primavera, l’anno scorso.

Mezza sole e mezza ombra, vịa Margutta era nell’ora più allegra della giornata, le ụndici. Passavo tra le botteghe degli artigiani, fabbricanti di cornici, falegnami, una pịccola officina di riparazioni meccạniche che probabilmente era succeduta ad un antico fabbro, una mẹscita di vino, una stirerịa. Gli operại lavorạvano anche sulla strada. E lavorạvano, pareva, lietamente; si chiamạvano l’un l’altro, qualcuno cantava. Camminando rallentavo come per raccọgliere un po’ di più di quella gioia, prima di arrivare allo stabilimento. Là attendeva il mịo lavoro.

Словарь

Scambi di francobolli


Grazie delle informazioni

Выражения и обороты

Грамматический комментарий

I. Имена числительные и слова, образованные от имен числительных

Числительные ambo и ambedụe не изменяются. Форма entrambi употребляется с существительными мужского рода, а с существительными женского рода употребляется форма entrambe. Ambo, entrambi и ambedue ставятся всегда перед артиклем (т. е. так же, как слово tutto).

Примечание. В итальянской терминологии числительные ambo, entrambi, ambedue называются aggettivi collettivi.

Русским сочетаниям типа по два, по три соответствуют сочетания:

a due a due, a tre a tre

Читайте также:  массаж на шейный остеохондроз упражнения видео

Имена прилагательные, образованные от имен числительных (aggettivi moltiplicativi).

Имена прилагательные типа duploдвойной имеют по две формы:

1. 2.
duplo = doppio dụplice двойной
triplo trịplice тройной
quạdruplo quadrụplice четверной
quịntuplo quintụplice состоящий из пяти членов

Формы типа duplo (употребляемые чаще), образуются с помощью суффикса -plo, добавляемого к корню количественного числительного.

Формы типа dụplice (употребляемые реже), образуются с помощью суффикса -plice, добавляемого к корню количественного числительного.

Имена прилагательные, образованные от имен числительных определяют:

а) продолжительность действия

Имена существительные, образованные от имен числительных обозначают:

II. Прошедшее время — imperfetto

Imperfetto — это прошедшее простое, несовершенное время. Оно образуется при помощи окончаний, добавляемых к основе инфинитива.

Действительный залог

I спряжение
lodare хвалить
lodavo я хвалил (-а) lodavamo
lodavi и т. д. lodavate
lodava lodạvano
II спряжение
crẹdere верить
credevo я верил (-a) credevamo
credevi и т. д. credevate
credeva credẹvano
III спряжение
finire кончать
finivo я кончал (-a) finivamo
finivi и т. д. finivate
finiva finịvano
avere иметь
avevo я имел (-a) avevamo
avevi и т. д. avevate
aveva avẹvano
ẹssere быть
ero я был (-a) eravamo
eri и т. д. eravate
era ẹrano
Возвратный залог
pettinarsi причесываться
mi pettinavo я причесывался (-алась) ci pettinavamo
ti pettinavi и т. д. vi pettinavate
si pettinava si pettinạvano
Страдательный залог
ẹsser lodato досл.: быть хвалимым
ero lodato (-a) досл.: я был хвалим (я была хвалима) eravamo lodati (-e)
eri lodato (-a) и т. д. eravate lodati (-e)
era lodato (-a) ẹrano lodati (-e)

Примечание. Ударение в прошедшем времени — imperfetto падает во всех формах на предпоследний слог, за исключением формы 3-го лица мн. ч. Ударение в этой форме падает на 3-й слог от конца, напр.:

lodạvano credẹvano finịvano

Большинство неправильных глаголов образует прошедшее время — imperfetto — по общим правилам, напр.:

andare — andavo

Некоторые неправильные глаголы образуют прошедшее время imperfetto от архаичной, неупотребляемой в современном итальянском языке, формы инфинитива, напр.:

Источник

Adblock
detector